vertalingen

Russisch – Nederlands – Russisch (ook beëdigd)
Engels – Nederlands
Duits – Nederlands

Opdrachtgevers:
Glagoslav publications, Holland Festival, NUFFIC, International New Town Institute

redactie

Fonar vertaalt niet alleen, maar schrijft en redigeert ook. U kunt uw idee voorleggen of een bestaande tekst afleveren. Fonar werkt het uit tot een helder en effectief geheel.

Recente opdrachtgevers:
- Remonstrantse broederschap (publicatie Het vrije woord)
- Muziekcentrum voor de omroep (biografieën)
- Koning Aap reizen (uitgebreide reisbeschrijvingen)

taalcurssussen

Russisch: gaat u op vakantie naar Rusland en wilt u meer kunnen zeggen dan da en njet? Heeft u altijd al Tsjechov in het origineel willen lezen? Wilt u weten wat uw vrouw over u zegt als ze haar vriendin uit Moskou aan de telefoon heeft?

Nederlands: bent u nog maar kort in Nederland en wilt u snel en goed Nederlands leren? Heeft u bijlessen nodig om een examen te halen? Heeft u hulp nodig bij het schrijven van sollicitatiebrieven?

Fonar verzorgt op maat gemaakte cursussen voor alle niveaus. Individueel of in kleine klasjes.

De afgelopen zestien jaar zijn honderden cursisten u voorgegaan. Recente opdrachtgevers zijn Architectura et Amicitia, TU Delft en de Jonge Balie.

prijsopgave

Vertalingen
Woordtarief vanaf 14 cent. Voor standaarddocumenten geldt een vaste prijs met een minimum van 30 euro. Tarieven zijn afhankelijk van de aard en omvang van de tekst. Wilt u het precies weten, stuur de tekst dan voor een vrijblijvende prijsopgave naar els@fonar.nl. U kunt ook bellen en de tekst beschrijven.

Toeslagen kunnen berekend worden voor:
- spoedopdrachten
- gespecialiseerd taalgebruik
- beëdigde vertalingen

U krijgt korting bij grote teksten of meerdere documenten in één keer.

Voor meer informatie over tarieven kunt u contact opnemen.

biografie

Na haar studie Slavische talen aan de universiteit Leiden vertrok Els de Roon Hertoge voor twee jaar naar Rusland. Hier schreef, tolkte en vertaalde zij voor een Nederlands persbureau en gaf daarnaast Nederlands aan studenten van een hotelschool.

Terug in Nederland voltooide zij de ITV Hogeschool voor tolken en vertalen en liet zich beëdigen. Tot 2008 wisselde Els vertalen en lesgeven af met het leiden van reizen in landen van de voormalige Sovjetunie. Tegenwoordig leidt ze een honkvast bestaan in Den Haag.

Els is lid van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers (NGTV) en staat ingeschreven in het Register beëdigde Tolken en vertalers (Rtv) onder nummer 4012.

contact

Els de Roon Hertoge
Assendelftstraat 85
2512 VT Den Haag

els@fonar.nl
+31 (0)70 346 7071
+31 (0)6 488 061 52